Jesaja 42:23

SVWie onder ulieden neemt zulks ter oren? [Wie] merkt op en hoort, wat hierna zijn zal?
WLCמִ֥י בָכֶ֖ם יַאֲזִ֣ין זֹ֑את יַקְשִׁ֥ב וְיִשְׁמַ֖ע לְאָחֹֽור׃
Trans.

mî ḇāḵem ya’ăzîn zō’ṯ yaqəšiḇ wəyišəma‘ lə’āḥwōr:


ACכג מי בכם יאזין זאת יקשב וישמע לאחור
ASVWho is there among you that will give ear to this? that will hearken and hear for the time to come?
BEWho is there among you who will give ear to this? who will give attention to it for the time to come?
DarbyWho among you will give ear to this, [who] will hearken and hear what is to come?
ELB05Wer unter euch will dieses zu Ohren nehmen, will aufmerken und in Zukunft hören?
LSGQui parmi vous prêtera l'oreille à ces choses? Qui voudra s'y rendre attentif et écouter à l'avenir?
SchWer ist aber unter euch, der solches zu Ohren fasse, der aufmerke und es künftig beachte?
WebWho among you will give ear to this? who will hearken, and hear for the time to come?

Vertalingen op andere websites


TuinTuin